piątek, 13 lutego 2009

eigo ga wakarimasen


Tak sobie myślę, co autor miał na myśli....

3 komentarze:

  1. Nie wiem, skąd ta konsternacja. "Fiery hot" to po angielsku 'ogniście gorący'. "Fiery" znaczy 'ognisty' od rzeczownika "fire".

    Rzućcie okiem na to:
    http://www.ostrakuchnia.pl/component/page,shop.product_details/flypage,shop.flypage/product_id,196/category_id,14/manufacturer_id,0/option,com_virtuemart/Itemid,1/

    OdpowiedzUsuń
  2. Oooo...nigdy sie z tym nie spotkałem więc jestem usprawiedliwiony :P Tym bardziej że w JP takie błędy to codzienność (dlatego też od razu mi się z 'very' skojarzyło).

    OdpowiedzUsuń